The Agency for Cultural Affairs is soliciting public comments about its plans to change romanization rules of the Japanese language for the first time in about 70 years. A subcommittee of the ...
The romanization of any language is no easy matter. With Chinese, for example, the system in China differs somewhat from that in Taiwan and varied transliterations exist in South Korea. But when ...
The Korean language felt like home — until I saw it written in English. By Alex Sujong Laughlin I was born in the United States, but raised by my Korean mother, who exposed me to her language early ...
The Agency of Cultural Affairs recently recommended that Kunrei, one of the two competing romanization systems for Japanese, be phased out. The decision is still pending general approval by the ...
Youe Mahn-gunn, a professor emeritus at Sungkyunkwan University who chaired a subcommittee of six scholars established by the National Institute of the Korean Language charged with devising a new ...
The government is reconsidering its official recommendations on how to romanize written Japanese with an eye on making it easier to read for people from other language backgrounds. There are two ...
Educators in Japan are calling for unification of the country's two main styles of romanization, saying that teaching children both styles is confusing. The call comes as Japan plans to teach ...
A multidisciplinary team of researchers from several German institutions, including the Zuse Institute Berlin and the Free University of Berlin, has developed a mathematical model that promises to ...
The updates also include phonetic guides in romanization that spell out the pronunciation of lyrics to help listeners sing along to songs in foreign languages, as well as AutoMix, a feature that ...
Dear Mr. Know-It-All, What’s the correct way of writing Cantonese with letters? It seems so inconsistent! – Letter Lad Putonghua has its well codified romanization system of pinyin: with four tones ...